Discriminación del español por los gobiernos de las CCAA bilingües. Conclusiones e imágenes

7

Puedes descargar el documento aquí

Denunciamos que los gobiernos autónomos de las Comunidades Autónomas bilingües discriminan el uso del español en su rotulación, documentos y campañas. Esto es una anomalía democrática. No pasa en ningún país del mundo y no se debería aceptar como normal.

A las personas que piden ser atendidas en español, en el mejor de los casos, se les hace pasar por lentos trámites. En muchas otras ocasiones se les trata con desconsideración con preguntas tales como ¿de dónde eres? o ¿te lo traduzco?, como si fuese una rareza o una cuestión de ignorancia pedir el uso de una lengua oficial ante la administración.

Desde Hablamos Español hemos denunciado que también grandes empresas privadas excluyen el español de su rotulación en las Comunidades Autónomas con cooficialidad lingüística y usan solo la lengua autonómica, o esta luce junto con una lengua extranjera, mientras el español no aparece, o lo hace mucho más pequeño, como si fuese una lengua de segunda. Algo así no se hace por motivos comerciales, obviamente, sino ideológicos. Por eso, hemos puesto en marcha campañas para que, como consumidores, hagamos valer nuestra fuerza.

Hay empresas que reciben dinero de los gobiernos autónomos para eliminar el español de su rotulación, otras compañías lo excluyen porque saben que eso gusta a estos gobiernos.

Esto nos preocupa, porque se fabrica la imagen de que el español no es una lengua de estos lugares y porque refuerza el mensaje nefasto y vergonzoso que se quiere transmitir a los jóvenes en la enseñanza: lo de aquí no es el español, no debería ser tu primera lengua.

La exclusión del español por parte de determinadas empresas con gran presencia en España nos preocupa, pero más preocupante es la eliminación ilegal que hacen del español las propias administraciones públicas en las comunidades bilingües, con Cataluña y Galicia a la cabeza de este antidemocrático comportamiento, pero que se extiende a todas las CCAA bilingües en mayor o menor medida y que se está incrementando paulatinamente en todas ellas.

En la Asociación Hablamos Español hemos constatado, y así se puede comprobar en nuestra hemeroteca https://hispanohablantes.es/hemeroteca/, cómo durante los meses de confinamiento por la Alerta Sanitaria y durante la desescalada, se han incrementado tanto la imposición lingüística como el dinero público dedicado a sufragarla, en gran medida destinado a entidades pro eliminación del español en la enseñanza.

Hemos analizado el uso del español por parte de los gobiernos autónomos ayuntamientos, diputaciones, consejos insulares y cabildos. A continuación, exponemos nuestras conclusiones.  Hemos ilustrado el trabajo con una muestra de las imágenes que continuamente nos envían nuestros colaboradores y simpatizantes.

Antes de mostrar este estudio, nos parece necesario señalar lo siguiente:

  1. En todos los países con cooficialidad lingüística en todo o en parte de su territorio, las administraciones públicas respetan la cooficialidad.
  2. No importa que en algunas ocasiones se pueda comprender o adivinar el mensaje en la lengua autonómica. La cooficialidad ha de respetarse. Más sencillo, más barato y más comprensible para todos sería rotular solo en español en toda España, pero ello supondría vulnerar los principios de la cooficialidad.
  3. Hemos de reclamar nuestros derechos. En Hablamos español intensificaremos nuestra campaña Pídelo en Español y seguiremos asesorando a quienes quieren reclamar, amparados en la pacata legislación vigente, pero es imprescindible dar visibilidad a este problema y difundir su existencia y sus implicaciones y consecuencias.

Comunidades Autónomas analizadas:

  • Cataluña
  • Islas Baleares
  • Comunidad Valenciana
  • Galicia
  • País Vasco

En la Comunidad Foral Navarra también existe un cada vez más preocupante bilingüismo asimétrico y en el Principado de Asturias observamos atentamente la evolución de la promoción del uso del asturiano, ya que este tipo de políticas en España acaban derivando en la exclusión del español.

Situación en cada Comunidad Autónoma:

  • Administración educativa
  • Edificios de Gobiernos Autonómicos
  • Hospitales
  • Centros de Salud
  • Campañas sanitarias
  • Ayuntamientos, Diputaciones y Consejos Insulares
  • Señalización viaria
  • Nombres de las calles
  • Monográficos:
    1. Cartelería, anuncios y campañas sobre el Covid 19
    2. Medioambiente

Accede aquí al documento. Incluye las imágenes.

 

Share.

7 comentarios

  1. rosa.m.callejas@hotmail.com'
    Rosa Callejas Iglesias on

    Me preocupa la adoctrinamiento en las aulas, y muchas cosas más en vez de bilingües en catalán y 20% de español, es mermar facultades a los niños, no sería mejor abrir las puertas al mundo, qué con español e inglés, puedes trabajar en cualquier país del mundo

  2. LOSANCSTES1@GMAIL.COM'
    Julio Rodríguez Vázquez on

    Tengo 77 años,nunca me llamaron la atención por hablar el gallego,llega la «democracia»y no puedo hablar el español en ESPAÑA,esto es de locos,pero con nuestro dinero,me recuerda,cuando la» Torre de Babel»confundieron el lenguaje y todo fué la anarquía,esto es lo q está pasando en nuestra querida ESPAÑA.

  3. ricardovhm@coeo.es'
    Ricardo H.M. on

    Naruralmente, estoy completamente se acuerdo. Aunque ahora cueste por culpa de tantos que han pasado del tema desde hace muchos años, creyendo ingenuamente que ya alguien lo resolveria.
    Bueno pues eso que hay que MOVERSE y no cansarse de DENUNCIAR

  4. psimatica@psimatica.com'

    Gracias por vuestra labor, es necesaria y muy de agradecer.

    Dirijo una editorial técnica de Psicología (www.psimatica.com), en la que ponemos especial cuidado en evitar los neologismos, sobre todo anglicismos, que se cuelan contínuamente en la jerga profesional (‘enfermedad severa’ en vez de ‘enfermedad grave’, por ejemplo).

    Resulta desalentador que el acervo cultural e histórico que es el español esté siendo atacado en nuestro propio país. Es doloroso que los medios dejen de usar el español cuando dan las noticias (ya no hablan de ‘bulos’, ‘Lérida’ o ‘Fuenterrabía’, ahora dicen ‘fakes’, ‘Lleida’ y ‘Hondarribia’, cursiladas estúpidas, ofensivas para el español y completamente innecesarias).

    Lo dicho, gracias y mucho ánimo. hay que difundir vuestra encomiable labor. Un abrazo.

  5. rsjl195848@gmail.com'
    José Luis Ruiz Sanglada on

    Todas estas autonomías han planificado con chulería la exclusión del Español.Son de ideología radical.No entiendo al Sr.presidente de Galicia.
    En la Valenciana radicales de izquierda y lo peor que la propaganda está institucionañizada con cómplices de periodistas que no saben lo que el la libertad ni la democracia.Se dan escenas de que les molesta tener que oír el Espsñol y pasan de respetar al ciudadano que se expresa en castellano.
    Tenemos mucho trabajo para hacerles ver y que comprendan que es la democracia.

  6. magali.dvd@gmail.com'

    Hola:

    os felicito por vuestra labor. Espero que alcanceis vuestras expectativas y la de muchos de nosotros.
    Es lamentable ver las confrontaciones entre vecinos que provocan estas imposiciones de dialectos en España. Y también que al “español” lo llamen “castellano”, como si fuera otro dialecto más. Aunque tengo entendido que en la propia Constitución se dice que el idioma oficial en España es el castellano! El castellano ya no exite. Es de la época de Cervantes (Edad Media).

    Yo soy de origen belga, donde también hay enfrentamientos con 2 lenguas. Pero es lógico, ya que una es de origen latino y la otra es germánica. No es como en España, que, salvo el vasco, el origen es totalmente latino.
    Hace algunos años que vivo en la zona de Valencia, y a veces me dan ganas de irme de aquí para evitar discusiones que a veces provoca el hecho de que no entiendo su dialecto.
    Una pena todo este movimiento tan radical!

    saludos

  7. max.casalegno.palomares@gmail.com'
    Dr. Massimo Casalegno Milanesi on

    En un mundo que necesita cada día más y más comunicación lo único lógico y racional sería de elminar lenguas, para reducir, en el mundo, el número de lenguas, y así reducir la complejidad y el coste de la comunicación.
    Y que hacen las CCAA nacionalistas en España? Primero transformaron lo que eran, antes, meros dialectos del Español Castellano en si dichas «lenguas», ya un trabajo enorme e inútil. Segundo conseguiron la co-oficialidad de si dichas lenguas artificiales criadas a partir del dialecto de una ciudad (en Cataluña, por ejemplo, el dialecto de Barcelona). Y ahora eliminan el Español, que es una lengua mundial hablada por 400 miliones de personas, para imponer sus lenguitas locales, habladas, en el mejor de los casos, por 1 Milion de personas (el Catalan) y en otros casos solo por unos pocos miles de individuos.
    Esto ni siquiera es nacionalismo, seguramente no es cultura, es idiotez. Estupidez. Descerebradez. Nada menos ni nada más. Y acompañadas por una arrogancia infinita típica de las personas más ignorantes.
    Si en Italia, por ejemplo, en la region Piemonte, donde se habla un dialecto que se parece enormemente al Catalán, alguien saliera con la idea de declarar que el Piemontes fuera una lengua (de hecho lo era, antes de la unitad de Italia, es decir antes de 1861), impusiera su enseñamiento en las escuelas y marginalizara, por eso, la lengua nacional, el Italiano estándar, todos se reieran y le titularían de loco furioso.
    Esta locura furiosa parece ser considerada normal por las CCAA rebeldes, como Cataluña.
    Si se me pidiera a mi que haría que hacer para transformar nuestra Europa y el mundo en un lugar más vivible para todos, yo eliminaría todas las lenguas que se parecen a otras y que son habladas por muy poca gente. Por ejemplo, yo eliminaría el Italiano, y lo sustituiría por el Español, ya que el esfuerzo necesario para aprender una lengua que tanto se parece es mínimo y aportaría un montón de ventajas. De la misma manera yo unificaría las tres lenguas escandínavas: Sueco, Noruego y Danés, que se parecen tanto que se entienden entre otros. Y en el este el Ucraino y el Bioeloruso, que no son que dialectos del Ruso, podrían también ser eliminados. Lo mismo con el Afrikaans, que es nada más que el Neerlandés que se hablaba en Holanda hace dos siglos, se podría unificar con el Neerlandes.
    El verdadero potencial para la umanidad del futuro reside en la reducción del número de idiomas, no en la creación de idiomitos locales complétamente estúpidos que se parecen a otros y que solo implican un montón de trabajo y de esfuerzos inútiles, que solo implican que los niños deben rellenarse el cerebro con un vocabulario inútil que les sirve solo en una region de una manada de kilometros cuadros.
    Yo, si viviera en Cataluña, les prohibiría a mis hijos de aprender Catalán. Lo que tienen de capacitad de memoria, les enseño todo el tiempo, deben utilizarlo para aprender y guardar cosas importantes. Si aprenden otra lengua, debe ser una que sea útil: Inglés, Español, Alemán, Ruso, Chino, Francés. Seguro que lo les dejo rellenarse grandes zonas de su preciosa capacitad de sus preciosos cerebros con tonterías como una lenguita local de una region rebelde de España, ni de Italia, ni de ningún lugar del mundo.
    Entre otras cosas, hay que notar que la lengua son solo palabra. NO es verdad que la eliminación de la lengua correspondiera a la eleminiación de una «cultura». Las costumbres locales de una region o de una ciudad se quedan iguales, no importa cual lengua se use para comunicar.
    Y además, confirmo, yo que hablo 6 (seis) idiomas corrientemente, que solo en España pasa una cosa así. Solo en España se dan importancia a idiotas que imponen un dialectazo local a todo el mundo.
    Acabo con esto: Hace 80 años, en Alemania, los Alemanes habrían debido reirse de Hitler en lugar de obedecerle. Lo mismo en España: En lugar de «respetar» los dialectos locales y legislar en favor de considerarlos «lenguas» y hasta permitirles de imponer una «dictatura linguistica», los Españoles deberían reirse de la gente que no tiene nada mejor que hacer que perder su tiempo con tales tonterías.
    A notar que yo hasta 2009 no hablaba ni una palabra de Español y lo aprendí en 3 años, solo solito, con los cursos online del Instituto Cervantes y hablando en las calles y en los bares.

Deja un comentario